Predstavte si, že idete do práce s dobrou náladou, spravíte si selfie, poprajete kamošom na Facebooku dobré ráno a za chvíľu si príde pre vás zásahovka. A to práve kvôli Facebooku.

Zdroj: Twin Design / Shutterstock.com

Čo sa vlastne stalo?

Palestínčan pracujúci neďaleko Jeruzalema napísal pri svojej fotografii „Dobré ráno“ – z arabčiny túto správu Facebook preložil (aj na Slovensku ponúka táto sociálna sieť preklady príspevkov z cudzích jazykov) nesprávne. V hebrejčine sa zobrazovala preložená správa s textom „Zaútočte na nich“, v angličtine dokonca s textom „Ublížte im“. Izrealská polícia, ktorá však vedela iba po hebrejsky a videla na Facebooku nesprávny hebrejský preklad, okamžite zakročila a mladého Palestínčana posadila za mreže.

Zdroj: Skyward Kick Productions / Shutterstock.com

Mladý muž, ktorý chcel iba popriať svojim priateľom dobré ráno, musel niekoľko hodín vysvetlovať, že to nie on, ale Facebook tieto dve slová nesprávne preložil. Dokonca aj Google prekladač rovnakú frázu stále dnes prekladá nesprávne. Facebook sa okamžite za vzniknutú situáciu ospravedlnil s dovetkom, že denne sociálna sieť preloží takmer 5 miliárd statusov a všetky sú automaticky prekladané ich systémom s umelou inteligenciou. Tentokráto to ich umelá inteligencia riadne pokašľala.